えいご×シルバニア

Hi there! 大好きなシルバニアと勉強中の英語をかけ合わせちゃえ!というブログです♥

みんなからの励まし

ブログにお越しのシルバニアファンのみなさま、こんにちは(*´∇`*) 💓


話が長々となってきたので、ここらであらすじをまとめてみようとおもいます(*゚▽゚)ノ🎶


〜前回までのあらすじ〜

冒険家のクリームネコのエンゾは、お嬢様育ちのチャコールネコのガーネットに一目惚れします。

ガーネットには秘密があり、本当のお母さんと幼いときに別れてしまい、本当のお母さんを探しています。

そんなとき、ガーネットによその国の王子様チャコールネコのナイトから、縁談がもちかかり、、、


というのが、前回までのあらすじでした(*´ー`*)✨


それでは、本編をどうぞ(*´꒳`*)💕


***********************************

ビオラのお家にて〜

f:id:Garnett:20170414213440j:plain


ビオラ(カンガルーちゃん):

Enzo's done himself in this time.

まったく😤

エンゾもまあ仕方のない人よね。

ジェニー(わたうさちゃん):

Yeah...

そうかもね、、、💦

f:id:Garnett:20170414213523j:plain

ビオラ:

But think about it, he's never been in a serious relationship before...

He probably doesn't even know what to do with himself right now...

でもさ、あいつの付き合いって今まで軽いものだったじゃん?

今回ばかりは真剣で、、、どーしたらいいかわかんないんだろね。

ジェニー:

Common, he's in love with a Princess, and she's getting married...

でも相手はお姫様よ?それにもう、ガーネット、結婚するんだし、、、

ビオラ:

Yeah, that's right.

That's why he's trying to forget her...

そうなのよ。

だからきっと一生懸命心の整理しようとしてるんでしょうね、、、😔

ジェニー:

He looks so depressed.

I think I'm gonna go see Enzo.

彼、ほんとに辛そう、、、😔

わたし、話に行こうかな。


******************************

〜カフェにて〜

f:id:Garnett:20170415114610j:plain

f:id:Garnett:20170415114632j:plain


しかくん:

I'll have a boiled eggplant stew!

ばくだんナスビのぐつぐつシチューください😝🍽

クロネコさん:

Here you are. Enjoy your meal!

はいどうぞ。召し上がれ!

しかくん:

That hits the spot!

うんうん、やっぱりこれに限る!😋


f:id:Garnett:20170415110629j:plain


エンゾ:

Garnett...

Are you all cozy on your throne already?!!

ガーネットのやつ、、、そんなに姫さまの椅子ってのは座り心地いいのかよ、、、

エンゾ:

No, no no no!!!!

I can't start my day without Garnett!!!

違う違う違うっ!!

俺の一日は、ガーネットがいないと始まらないんだ!


f:id:Garnett:20170415110715j:plain


ジェニー:

Enzo...

I've had feelings for you for a while.

You're a person who really cares for friends.

But, you're not exactly my type now.

Why are you still mopping? This isn't like you at all!

All you have to do is to go see Garnett.

エンゾ、、、😔

わたしね、あなたのことがずっと好きだったの。

あなたってほんとに友達想いだから。

でも、今のあなたはカッコよくないと思う‼️

こんなところで、塞ぎ込んでるなんて全然エンゾらしくないよ。

早くガーネットのところに行ってあげて。

エンゾ:

Jenny...!

ジェニー、、、‼️


f:id:Garnett:20170415110805j:plain


ゼル(くるみりすくん):

I totally agree with her.

You always get what you set your eyes on!

That's your motto.

If you know Jenny's feeling, you have to get a sweetie pie right now.

そうだぜエンゾ。

一度手に入れるって決めたものは絶対手に入れる。

それがお前のモットーだろ!

ジェニーの気持ちを受け取ったんなら、好きな女の一人くらい捕まえてみろよ。

エンゾ:

Thank you both.

みんな、、、ありがとな😢


*********************************

わたうさのジェニーちゃん、くるみりすのゼル君、よく言った!

って感じです(*´∇`*)笑


みんな、ガーネットとの恋を応援してくれてるヽ(;▽;)ノ📣

がんばれエンゾ!


それでは(*゚▽゚)ノ💓

Stay tuned!!!😜



謎のプリンス

f:id:Garnett:20170412203456j:plain

エンゾ:

Sylvania! Don't run away!

シルバニア!逃げるな!

シルバニア夫人:

I'd watch my mouth if I were you.

Did you come here to look for Garnett, huh?

She's getting married to Prince Knight.

Unfortunately, you might want to give up on her.

口の聞き方には気をつけたほうがいいわよ。

あなたガーネットを助けにきたつもり?

彼女は王子と結婚するの。

残念だけどガーネットは諦めることね。

f:id:Garnett:20170412203549j:plain

エンゾ:

Pshhh....you're full of clap.

How could you do that to Garnett!?

はっ、くだらねぇ。

俺のガーネットによくも、、、!

f:id:Garnett:20170412203630p:plain

ナイト(チャコールネコ):

Don't be so upset.

I just got her to sleep a little.

Oh, she's mine already.

Keep your hands off her.

そんなに怒らないでよ。

ちょっと眠ってもらっただけさ。

それから、、、

彼女はすでに僕のモノだ。

迂闊に近づかないでもらいたいね。

シルバニア夫人:

If you want to save the little mouse, just take him and get out of here.

このネズミのこと守りたいなら、黙ってそれを連れて帰りなさい。

f:id:Garnett:20170412203903p:plain

チッチ:

I'm sorry, Bro...

ごめんよあんちゃん、、、

エンゾ:

Grr... Damn it.

くっ、、、


****************************

f:id:Garnett:20170409113107j:plain

ナイト:

Did you sleep well?

よく眠れたかな?

ガーネット:

Who are you...?

あなたは、、、?

ナイト:

I'm Knight, your fiancé. 

You're getting married to me, and going to be a Princess.

君の婚約者さ。ナイトだ。

君は僕と結婚して王妃になるんだ。

ガーネット:

Are they...?

Ah...my head hurts...

エンゾたちは、、、?

うっ、、、頭が痛い、、、

f:id:Garnett:20170409113346j:plain

ナイト:

No worries.

He gave up on you and ran off his tail between his legs.

Nice meeting you, Princess Garnett.

心配しないで。

彼は諦めて尻尾を巻いて帰ったよ。

これからよろしくね、ガーネット姫。



****************************

謎のプリンス・ナイトくんの登場により、

ガーネットとエンゾが引き裂かれそう〜〜。゚(゚´Д`゚)゚。


ナイトくんは正統派って感じでプライドも高そうなキャラです(*´∇`*)


エンゾ、なんとかガーネットを取り戻さなきゃ!


Stay tuned!!!😜




救出

チッチ:

Hey Bro! I've got that letter just now, actually.

Just read it!

あんちゃん。実はさっきお姉ちゃんの手紙を拾ったんだ。

読んで、、、!

f:id:Garnett:20170406202914j:plain

f:id:Garnett:20170406202937j:plain

エンゾ:

Garnett...! Why....!?

ガーネット、、、!なんで、、、!

チッチ:

There's no time to lose.

We need to hurry! Let's go see Sis!

ぐずぐずしてる時間はないよ!

急ごう!さあ、お姉ちゃんに会いに!


***************************

ゼル(くるみりすくん):

Hey Enzo! You came back here!

I heard Garnett has got back to our city.

Did you break up with her?

エンゾ!戻ってきたのかよ!

ガーネット、街に帰ってきたみたいだけど、、、別れたのか?

f:id:Garnett:20170406205945j:plain

エンゾ:

Whatever.

I just wanna know if she is OK!

知らない。

俺が知りたいのは、彼女が無事かどうかだけだ!

f:id:Garnett:20170406210010j:plain

ビオラ(カンガルーちゃん):

Rumor has it she's getting married to a Prince from another country.

Is that true?

なんか噂で、よその国の王子と結婚するって聞いたけど、、、

本当なの?

エンゾ:

You tell me.

I gotta go see her right now!

こっちが知りたいね。

とにかく、ガーネットに会わないと!


***************************

チッチ:

Please go help her while I make a scene!

オレが気を引くから、あんちゃんはお姉ちゃんを助けに行って!

f:id:Garnett:20170406204821j:plain

エンゾ:

You're still a kid, right?

I don't wanna cause trouble to you!

お前まだ子供なんだぞ、、、!

お前を巻き込めない!

チッチ:

You've been so kind, Bro.

Let me help you!

あんちゃんにはいろいろ世話になったからさ!

役に立たせてくれよ!

エンゾ:

Got it. I'll believe in you!

わかった。お前を信じる!

チッチ:

Yep, I'll handle it!

うん!オレに任せて!


****************************

チッチ:

Dad! Mom!

うえ〜ん!ぱぱー!ままー!

f:id:Garnett:20170406143337j:plain

フロント:

What are you doing here? You look lost.

こんなところで何してるのかな?迷子?

チッチ:

I'm here to have lunch with my dad and mom!

Mrs. Sylvania invited us.

ぱぱとままとご飯を食べにきたの。

夫人にお呼ばれしてもらったんだよ!

フロント:

Oh, I see. I am sorry for it.

Let me check right now!

そうでしたか。それは失礼いたしました。

ただいま確認いたしますね、、、!

f:id:Garnett:20170406143442j:plain

チッチ:

It's your turn, Bro! Go up to the second floor!

(あんちゃんの番だ!二階に上がって!)

エンゾ:

Good going! Leave it all to me!

でかした!あとは任せろ!


*******************************

f:id:Garnett:20170406182604j:plain

エンゾ:

Garnett...!!!

You're pretty well gone...

If only I had gotten here sooner...

I'm sorry...

ガーネット!!

こんなに弱って、、、

俺が側についていればこんなことにはならなかったのに、、、

ごめんよ、ガーネット。

エンゾ:

Just hold on a second until I wind up with the trouble.

ガーネット、ちょっとの間待っててくれよな。


****************************

前に登場してきた、ゼル(くるみりすくん)、ビオラ(カンガルーちゃん)、ジェニー(わたうさちゃん)も再登場です・:*+.\٩(๑❛ᴗ❛๑)۶/.:+


エンゾに恋してたジェニーは、エンゾと再会できて嬉しそうですが、

やっぱりエンゾはガーネットのことしか考えていないので、今回も話しかけられず、、、(><)💧


仲間の一大事には駆けつけてくれる優しいメンバーなのでした(*´∇`*)✨✨


そして、チッチの活躍が目立った回でした(*´꒳`*)💗


Stay tuned!!!😜



突然の別れ

f:id:Garnett:20170404212438j:plain

ガーネット:

Enzo, I'm sorry in such a short notice, but I decided not to go any further.

I'm strong from all the trouble I've been through, and I've learned a lot from the days I spent with you,

but I have to go back home.

I can't betray her anymore.

I'm so sorry for being so selfish.

エンゾ。突然だけど、わたし、旅を止めようと思うの。

いろいろなことがあって、私は強くなったし、あなたとの旅から多くのことを学んだわ、、、

でもわたしには、帰るところがあるの。

わたし、やっぱりお義母さまを裏切れないわ。

わたしの勝手を許して。

エンゾ:

Hey, what's wrong with you?

You wanted to know your own mother!

突然どうしたんだよ?

ついこないだまで本当の母さんが知りたいって言ってたのに!

f:id:Garnett:20170404212345j:plain

ガーネット:

Yeah, I know what you mean, but, I changed my mind.

そうだけど、、、気持ちが変わったの。

エンゾ:

She was just a hairsbreads from becoming the destroyer of our town!

You don't need to regard her as your mother!

あいつ、もう少しで俺たちの街を破壊していたかもしれないんだぞ!

そんなやつ母親じゃないって!

チッチ:

Hey, that's going too far, Bro!

ちょっと、それは言い過ぎだよ、あんちゃん!

ガーネット:

I don't care if you don't understand me!

No matter how mean she is, she's my mother for me!

I'll go back home by myself, anyway.

エンゾにはわかってもらえなくてもいい!

どんなに酷い人でも、わたしにとっては、大切な母なんです!

とにかく、わたし一人で街に帰ります。

f:id:Garnett:20170404212412j:plain

エンゾ:

Wait up, Garnett!!!!

待てよ、ガーネット!!!


***********************

f:id:Garnett:20170404210711j:plain

チッチ:

What are you gonna do, Bro!

あんちゃん。どうするの?

エンゾ:

I won't let her alone.

Let's chase after her!

こんなところに一人にさせるわけないさ。

追いかけるぞ!


***********************

シルバニア夫人:

I've been looking all over for you,Garnett.

You read the letter, huh?

ガーネット。探したわよ。

手紙、読んでくれたのね?

f:id:Garnett:20170404203325j:plain

ガーネット:

Mother...I'm back.

you will help him, right?

お母様、、、ただいま戻りました。

これで彼は助けてくれるのですね?

シルバニア夫人:

Tell you what, I've got some good news.

I found someone nice for you. 

I mean, he's your fiancé.

そうだわ、いい報告があるの。

あなたに良い人を見つけたわ。

あなたのフィアンセよ。

f:id:Garnett:20170404205650j:plain

ガーネット:

!!!!

シルバニア夫人:

It's not the poor cat that you should go out with.

The boy I found is the right person for you.

So, I'll take care of him later.

あなたが一緒にいるべきなのは、あの卑しいネコなんかじゃない。

あなたには相応しい人を探してきたわ。

それから、彼は、あとで私が始末するから。

ガーネット:

Oh my...! You tricked me!?

そんな、、、!騙したのですか!

シルバニア夫人:

Surely, you haven't forgotten that I hold your friend's live in my hand?

If you try to defy me, I'll make you do it by force.

私が大事な仲間の命を預かっていること、あなた忘れてないかしら?

私に逆らおうとするなら、実力行使するまで!

f:id:Garnett:20170404205716j:plain

ガーネット:

Ahhh!!!!

Why...Mother...

きゃあ!!!

、、、、どうして、、、お母さま、、、


**************************

シルバニアのお話って基本的に平和でのほほんとしたお話ですから、

わたしのお話はちょっと平和でないですね(゚o゚;;

そしてこれからますます、シリアスになりそうです、、、( ̄▽ ̄;)


でも最後はちゃんとハッピーエンドにしますのでご安心くださいっ、、、(*´∇`*)てへ


Stay tuned!!!😜



母からの手紙

ガーネット:

Chicchi, by the way, where are you from?

チッチ。あなたどこから来たの?

f:id:Garnett:20170403201602j:plain

チッチ:

I'm from the neighboring town! That's right nearby here.

I'm traveling alone!

オレは隣町から来たんだ!

すぐ近くだよ!一人で冒険してるんだ!

ガーネット:

Oh, are you?

あら、そうなの?

f:id:Garnett:20170403201032j:plain

エンゾ:

Hey, look at that!

That's the airship from Sylvania!

We're getting into trouble if they find us.

おい、あれを見ろ!

あれはシルバニアの飛空挺だ!

ガーネット、バレたらまずいぞ。

ガーネット:

Let's take cover!

隠れましょう!


********************************

エンゾ:

We dodged a bullet.

行ったな。

f:id:Garnett:20170403201105j:plain

f:id:Garnett:20170403200924j:plain

チッチ:

Oh, there's something here. A letter?

Who does it belong to...? It's yours, Sis!

あれ、なんか落ちてる。手紙、、、?

誰のかな、、、お姉ちゃん宛だ!

ガーネット:

I wonder what it says...?

Dear Garnett;

The boy called Enzo is a criminal, and he's the one who stole our property.

Come back home as soon as possible.

If you do it against my will, it might cost him.

Your mother Sylvania 

なんて書いてあるのかしら、、、?

『ガーネットへ

あなたが今一緒にいるエンゾという少年は、

わたくしたちの家から財産を盗んだ罪人です。

今すぐ帰ってきなさい。

ただし、わたしの意志に反するのなら、彼の命の保証はないと思いなさい。

あなたの母 シルバニアより』

エンゾ:

What did it say?

なんて書いてあった?

f:id:Garnett:20170403201144j:plain

ガーネット:

Well...it said...just come back soon, because traveling involves great risks.

She tends to worry a lot.

ええ、、、ただ、旅は危険だから早く帰ってきなさいと。

お母様、心配性だから、、、

エンゾ:

Well, she'd never let someone as pretty as you alone.

Just tell her that I said "I'll save Garnett" next time!

まー、君のお母さんもこんなに可愛いコを放って置くわけないよな。

ガーネットは俺が守るから大丈夫!って今度言っておいて!

ガーネット:

Ah...thanks. I'll let her know what you said.

あ、ありがとう。言っておくわ。


**********************************

またしてもシルバニア夫人(ペルシャネコ母)が、二人の邪魔をしてきます、、、!
ごめんねペルシャネコ母、、、:;(∩´﹏`∩);:

続きはまた次回💓
Stay tuned!!!😜


新しい仲間

エンゾ:

Let's get going...

さあーて、行くとしますか、、、

ひつじくん:

Wait up, you guys!!!

ちょーっと待った!!!

f:id:Garnett:20170331215045j:plain

二人:

What?

え?

ひつじくん:

You're traveling all over the world?

There's a problem with my guest, actually.

He has no money.

Can you please take him to his parents?

君たち旅してるんだろ?

実はちょっと困ったお客様がいてね。

お金を持ってないんだ!

その子を親のところに連れて行ってやってくれないか?

エンゾ:

Oh yeah. Cool. It's not out of my way.

ああ、いいけど、、、ついでだし?

チッチ:

Hey Hitsuji! I have some money now!

おいひつじ!オレだって金ぐらい持ってるやい!

f:id:Garnett:20170331215629j:plain

ひつじくん:

Unfortunately, the money you have is fake.

残念だが、君の持っているお金はニセモノなんだよ。

チッチ:

Noooo!

そんなー!

エンゾ:

Geez...Who is the little boy?

おいおいなんだよ、このちびは。

ひつじくん:

Come on, help me here.

You're the only one who I can rely on.

頼むよ。

頼めるのは君しかいないんだ。f:id:Garnett:20170331222825j:plain

エンゾ:

Oh man.

マジかよ、、、

チッチ:

Hey Bro! Nice meeting to you!

Just don't eat me even you're a cat!

おい、あんちゃん!よろしく!

あ、ネコだからってオレのこと、食べるなよ〜!

f:id:Garnett:20170331223044j:plain

ガーネット:

It's going to be fun.

これから楽しくなりそうね。

エンゾ:

Geez. This sucks...

あーあ、なんてこった。


**************************

チッチ:

Hey Bro!

Are you traveling with the beautiful cat?

なあ、あんちゃん。このビジンのお姉ちゃんと二人で旅してるの?

エンゾ:

Yeah, right.

まあな。

チッチ:

You must be so tough, huh?

I wanna be stronger!

Please let me be a follower!

あんちゃんて強いんだろ?

オレ、もっと強くなりたいんだ!

あんちゃん、オレを弟子にしておくれよ!

f:id:Garnett:20170331223659j:plain

エンゾ:

It goes against my nature.

As soon as you get home, we're gonna start traveling again.

弟子なんて柄じゃないんでね。

お前を親のところに無事に返したら、お前の旅は終わりだ。

チッチ:

WAH...!!! He is teasing me, Sis.

うえーん!お姉ちゃん、あんちゃんがいじめる〜。(抱きつく)

f:id:Garnett:20170331223216j:plain

ガーネット:

Enzo...we might as well get company.

エンゾ。せっかくだから、仲間にしてあげたら?

エンゾ:

If you hug her around her chest next time, I'll bust you up!

おいお前。今度ガーネットに抱きついたら許さねーからな!


******************************

チッチ(ねずみくん)、前回の記事でも怪しい感じで登場させてます、、、(*゚▽゚*)


エンゾはかわいいチッチにも嫉妬!(ㆀ˘・з・˘)


二人の旅に新たなメンバーが加わりました🌟

以後お見知り置きを、、、!


Stay tuned!!!😜


いつか帰るところ

エンゾ:

Hello, is anyone here?

すみませーん、誰かいますか?

f:id:Garnett:20170329203322j:plain

ひつじくん:

I'm afraid, we're closed today.

今日は宿屋開けてないんです。

f:id:Garnett:20170329203348j:plain

エンゾ:

Is there the man at the front desk today?

フロントのおっちゃん、今日は出てないの?

ひつじくん:

He isn't right now. Do you need some help?

僕しかいません。何かありましたか?

ガーネット:

Have you ever seen a woman who looks just like me?

I mean, her name is Olivia.

ここにわたしそっくりの女性が訪ねたことはありませんか?

オリヴィアという名前の女性です。

f:id:Garnett:20170329203735j:plain

ひつじくん:

Well...let me check the list.

Uh...there has been no one by the name staying here for the past week.

今、宿泊名簿を確認しますね。

ええと、ここ1週間の間にはそのような方は宿泊されていませんね。

ガーネット:

Oh, I see.

Thanks anyway.

そうですか、、、

わかりました。ありがとうございます。


****************************

ガーネット:

We never found her.

結局、見つからなかったわね、お母様。

f:id:Garnett:20170329204745j:plain

エンゾ:

We found some clues, it was worth visiting here.

まあ、手がかりが見つかったんだし、それだけで来てよかっただろ。

ガーネット:

Yeah, you're right.

Hey Enzo, I have something to ask you...

I mean...

ええそうね。

ねえ、エンゾ。聞きたいことがあるの。

あのね、、、

エンゾ:

Hmm?

ん?

f:id:Garnett:20170329205101j:plain

ガーネット:

What made you come with me?

I just wanted to know what made you do that.

どうして、一緒に来てくれたの?

わたしのお母様を探す旅に、どうして一緒に来てくれたのかなって。

エンゾ:

Oh, shouldn't I have come with you?

あ、ついてこなかった方がよかった?笑

ガーネット:

No, I didn't mean that.

そうじゃなくて。

f:id:Garnett:20170329205138j:plain

エンゾ:

What makes you say that?

I just wanna be with you.

That's why I'm here for you.

ならどうしてそんなこと聞くんだ?

俺はただ君といたかっただけさ。

それが理由。


********************************

ガーネット:

Thank you so much for today.

I had a great time.

今日はいろいろありがとう。

楽しかったわ。

エンゾ:

I'd be honored, Princess.

光栄でございます、お姫様。

f:id:Garnett:20170329205706j:plain

エンゾ:

I'm looking for a place...actually.

実はさ、俺も探してるんだ。

ガーネット:

A place?

何を?

f:id:Garnett:20170329210359j:plain

エンゾ:

Yeah. The place to call home.

いつか帰るところ。

ガーネット:

What do you mean?

帰るところ?

エンゾ:

I'm a stray cat, and I don't know my parents.

So, my dream is to get married and have a loving family someday!

Oh, didn't you know?

俺、捨て猫だからさ。

親は知らない。

だからいつか結婚してあったかい家族を持つのが夢

あれ?意外だった?

Garnett:

No..well...I'm sorry, I don't know what to say....

いえ、、、

ごめんなさい、なんて言葉をかければいいのかわからなくて。

f:id:Garnett:20170329210627j:plain

Enzo:

No no, just don't be so serious!

Now I'm the happiest in the world.

That's because I'm with the most beautiful girl!

ごめんごめん。そんなマジになるなよ。

俺は今世界一幸せ!

だって今、世界一美人な女の子と一緒にいる!

Garnett:

There you go again, teasing me!

I know nothing about the real world, but I know you.

I just wanna be by your side.

もう!またそうやってすぐ、、!

確かに私は世間知らずかもしれないけど、わたしにはわかるの。

わたしだってあなたの力になりたい。

Enzo:

Thank you for your kind words, Garnett.

その言葉、ありがたく頂戴するよ。


*****************************

エンゾの生い立ちが語られる回でした。。


ガーネットもエンゾも、育ちは全く別々ですが、自分のルーツを探しているのは同じです(>_<)


いつもおちゃらけたエンゾとケンカしつつも、逆境に負けないで強く生きる姿に徐々に惹かれていくガーネット。


二人の旅はまだまだ続きます、、、(*゚▽゚*)


Stay tuned!!!😜